An Gutzkow (1835)
...
Ich wiederhole meine Bitte um schnelle Antwort; im Falle eines guenstigen Erflogs koennen einige Zeilen von Ihrer Hand, wenn sie noch vor naechstem Mittwoch hier eintreffen, einen Ungluecklichen vor einer sehr traurigen Lage bewahren.
Sollte Sie Vielleicht der Ton dieses Briefes befremden, so bedenken Sie, dass es mir leichter faellt, in Lumpen zu betteln, als im Frack eine Supplik zu ueberreichen und fast leichter, die Pistole in der Hand: la bourse ou la vie! zu sagen, als mit bebenden Lippen ein: Gott lohn' es! zu fluestern.
G. Buechner
[a related link, not the translation]
沒有留言:
張貼留言